Кто такая кузькина мать?

Продолжаем неделю русского языка!

Из романа Н. Г. Помяловского «Брат и сестра»: «Хорошо же, я тебе покажу кузькину мать… У Чехова в «Хамелеоне»: «Он увидит у меня, что значит собака и прочий бродячий скот. Я ему покажу кузькину мать…»

Что это за кузькина мать и откуда она взялась? Вероятно, это очень неприятная, ядовитая «баба», которую страшится народ.

Кузькина мать, или показать кузькину мать — это идиома, не имеющая никакого конкретного смысла.  Существует несколько версий возникновения этого выражения.

В рязанских говорах в начале XIX в. М. Н. Макаров отметил выражение Кузку подпустить, то есть «досаду чем-либо делать, задирать чем кого», где Кузка объяснено как уменьшительное от Козма.

Поиски конкретного прообраза Кузьки предпринял В. Н. Сергеев: «Кузька был некогда бедным, обиженным судьбой человеком. Об этом свидетельствуют народные поговорки: Кузьма – бесталанная голова; Горькому Кузеньке – горькая долюшка; Кузенька – сиротинушка и др. Возможно, Кузьма был приемным сыном или вскормленником и проживал с названной матерью, женщиной крутого нрава. Наказывая виновных, именно она, по-видимому, первая произнесла слова: «узнаешь (попомнишь), будешь помнить кузькину мать!»

Но пословицы и поговорки донесли до нас и другое представление о Кузьме, как о злом и мстительном человеке: «Наш Кузьма все бьет со зла; не грози Кузьма: не дрожит корчма». Возможно, Кузьма (Кузька) и унаследовал от матери ее тяжелый характер, так как яблоко от яблони недалеко падает.

 «Мать Кузьки вела себя так, что на глаза ей лучше было не попадаться. Обещание устроить встречу с ней, показать ее разгневанной не сулило ничего хорошего и приводило многих в трепет» — вырезка из биографии Кузьки, Сергеев.

В. М. Мокиенко попытался причислить выражение к фразеологизмам, в основе которых лежит имя собственное, подвергшееся обобщению еще до фразеологизации благодаря своей социальной оценочности: филькина грамота, драть как сидорову кoзy, показать кузькину мать.

Так, имя Филипп в уменьшительной форме Филя становится обобщенным названием глупого и ленивого человека, имя Сидор получает коннотацию «скупой и мелочный хозяин», Кузька – «бедный», «неряшливо одетый» или «неловкий человек».

В известном сборнике образных слов и выражений М. И. Михельсона «Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии» (т. II. СПб., 1902) сделана весьма нерешительная попытка вскрыть истоки загадочного выражения: «Кузька – плут (показать Кузькину мать, т. е. чем и как (мать) учит плутов(?)».

Объяснение можно найти также в других языках. В коми-зырянском и коми-пермяцком языках есть существительное кузь, кузьö «черт, леший», встречается выражение — кöн тэнö кузьясыс новлöдлöны «где тебя черти носят».

Первоначально  у этого слова было другое значение — «лесной хозяин», то есть леший.

Возможное знакомство с матерью лешего или черта действительно «открывает» неприятную перспективу, и такое знакомство определенно может закончиться плохо.

А еще! Кузьмой или Кузькой русские крестьяне называли домового. Мать Кузьмы считалась такой страшной, что если человек ее увидит, то умрет.

Комментариев еще нет, будь первым!